Tips Maksimalkan Hasil Terjemahan Google Translate
[HT 18 ] Trims momod trit ane udah jadi hate
Halo Gan and Sis, salam jumpa lagi dengan ane babelapak,
tukang bikinin lapak orang (Oops!) yang mayan rajin bikin thread . Gan and Sis, kali ini ane akan membahas media online raksasa terkenal, siapa lagi kalau bukan Google. Kita tahu banyak sekali memang keuntungan yang bisa diperoleh dengan menggunakan jasa Google ini. Search engine Google yang tentunya sudah menjadi kiblat dunia untuk mencari segala hal informasi melalui dunia maya ini. Dari sekian banyak 'produk' google yang telah hadir, tentu kita mengenal bahkan sering menggunakan fasilitas Google Translate, yak! Google Translate yang bisa menjadi asisten kita untuk menerjemahkan sebuah kalimat atau banyak kalimat asing dengan hasil terjemahannya bisa dilihat hanya dalam hitungan menit, bahkan dalam hitungan detik! tergantung kecepatan koneksi internet agan and sista. Saat ini, Google Translate telah mendukung lebih dari 40 bahasa. Google Translate bisa dikatakan seperti kamus online. Kamus yang tidak hanya mengalihbahasakan kata asing, tetapi banyak kalimat sekaligus.
GOOGLE TRANSLATE
Quote:Google Terjemahan (bahasa Inggris: Google Translate) adalah layanan yang disediakan oleh Google Inc.
Untuk menerjemahkan bagian teks atau halaman web dalam satu bahasa ke bahasa lain. Untuk beberapa bahasa, pengguna diminta untuk memberikan terjemahan alternatif, seperti untuk istilah teknis, yang akan dimasukkan untuk pembaruan dalam proses penerjemahan selanjutnya.
Tidak seperti layanan terjemahan lain seperti Babel Fish dan AOL yang menggunakan SYSTRAN, Google menggunakan perangkat lunak terjemahan sendiri. Google Terjemahan, seperti alat terjemahan otomatis lain, memiliki beberapa keterbatasan. Meskipun dapat membantu pembaca untuk memahami isi umum dari teks bahasa asing,
tetapi tidak memberikan terjemahan akurat.
Google melakukan penerjemahkan dengan pendekatan yang disebut penerjemahan berdasar statistik. Penerjemahan demikian merupakan hasil penelitian Franz-Josef Och yang telah memenangkan kontes DARPA untuk kecepatan mesin terjemahan pada tahun 2003.
----------------------- WIKIPEDIA -----------------------
MENGGUNAKAN DAN
CARA KERJA GOOGLE TRANSLATE
Untuk menggunakan Google Translate kita cukup ketikkan di address browser: http://translate.google.co.id/
Nah buat mereka yang mungkin masih awam menggunakan Google Translate ini biasanya hanya mengcopy paste kalimat yang ingin diterjemahkan lalu tinggal klik 'Translate', tunggu sebentar -selesai, translate-pun sudah jadi. Tapi kita tahu pasti hasil yang di inginkan biasanya tidak sesuai dengan keinginan, namanya juga translate 'gratis' yang di hasilkan oleh 'bahasa mesin' bukan oleh penerjemah manusia sesungguhnya maka hasil terjemahan kadang jadi sebuah kalimat yang berantakkan atau malah membuat kita jadi tambah bingung membacanya.
Google Translate di operasikan oleh mesin yang di namakan "Statistical Machine Translation". Alat inilah yang membuat kadang hasil dari terjemahan menjadi agak berantakan. Maka dari itu pihak Google juga menyediakan Translator Toolkit yang di sediakan untuk para sukarelawan yang bersedia membantu pihak Google untuk menerjemahkan suatu bahasa agar menjadi mesin translator dengan yang lebih baik lagi.
Naaah, buat Gan and Sista yang kepingin tahu gimana cara translate dengan hasil yang 'lebih baik', ini ane ada solusi yang mungkin bisa membantu Gan and Sis dalam urusan terjemahan biar hasilnya jadi mendekati harapan. Akhir kata ane ucapkan selamat menikmati thread ane ini.
BERIKUT TIPS MEMAKSIMALKAN HASIL KERJA
GOOGLE TRANSLATE
FAKIR KONEKSI
Buat ente-ente yang fakir dengan koneksi, usahakan jangan terlalu banyak atau mengartikan kalimat yang akan diterjemahkan sekaligus . Jika di paksakan, bisa-bisa nanti aplikasi internet yang digunakan untuk mengakses laman Google Translate akan hang. Alih bahasakan kira-kira satu atau dua paragraf saja dulu, test case aja dulu, . Jika paragrafnya banyak, bagi aja dulu beberapa paragraf yang akan diterjemahkan. Jangan seluruhnya diterjemahkan secara langsung, apalagi langsung copas url dari sumbernya.
MODE ON - GALAU TRANSLATE
Jika ente gak yakin bahasa asli apa yang akan diterjemahkan ke bahasa yang Anda inginkan, pilih menu "deteksi bahasa". Dengan fitur tersebut, Google Translate akan secara otomatis mendeteksi bahasa apa yang sedang dicoba diterjemahkan.
GUNAKAN PLUGIN / ADD ONS BROWSER
Jika menggunakan aplikasi internet seperti Mozilla Firefox, install pihak ke tiga atau pergunakan adds ons (penggaya) Google Translate Dengan adds ons tersebut, ente akan menerjemahkan laman web dengan mudah dan cepat, hanya dengan sekali klik ke bahasa yang diinginkan, otomatis Google Translate langsung bekerja.
TRANSLATE DOKUMEN
Jika ingin menterjemahkan sebuah dokumen, usakahan dokumen tersebut tersimpan dalam file berekstensi file dokumen ( misalkan : .doc, .docx, .txt, dan sebagainya ). Hanya dengan file-file jenis dokumen itulah, Google Translate akan lebih familiar dan lebih cepat mengenalinya. Pilih menu "Terjemahan Dokumen" jika ingin menerjemahkan file yang diambil dari komputer lokal.
GUNAKAN EYD
Google Translate cenderung menggunakan kata atau kalimat baku.
Misalkan :
"Kalau saya lagi ngomong didengerin dong",
Maka hasil terjemahanya:
"If I again say didengerin dong",
Jadi aneh kan? tapi coba ente ganti dengan kalimat:
"Mohon dengarkanlah ketika saya sedang berbicara"
Maka hasil terjemahannya akan jadi lebih baik:
"Please listen when I'm talking".
Jadi, usahakan menggunakan bahasa yang baik dan benar ( Ejaan Yang Di sempurnakan/ EYD ), sesuai dengan tata bahasa yang berlaku. Tips lain, jangan gunakan bahasa singkatan atau istilah gaul, ane jamin hasilnya gak akan sesuai harapan. Mungkin di point ini Google Translate bisa dibilang sedang "gagal move on"
GUNAKAN ALTERNATIF KE DUA
Terjemahan alternatif adalah salah satu fitur yang tersedia di Google Translate,
berfungsi apabila ente merasa ada kata yang kurang tepat dari hasil terjemahan, ente bisa meng-klik kata yang anda rasa kurang tepat tersebut, maka akan muncul semacam 'teks balon' beberapa terjemahan alternatif yang bisa anda pilih.
TRANSLATE DUA ARAH
Jika telah melakukan translate sebaiknya lakukan test balik,
misalkan ente menerjemahkan kalimat dari bahasa Indonesia <- ke -> Inggris, maka copy hasil terjemahan bahasa Inggris tadi lalu terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Jika hasilnya sama dirasa sudah mendekati kebenaran dengan kalimat yang ente ingin terjemahkan tadi, maka dapat dipastikan bahwa terjemahan yang ente dapatkan sudah cukup baik, tapi kalau hasilnya berantakkan sebaiknya periksa kembali susunan kata atau kalimat yang ente gunakan, mungkin masih terdapat kata atau kalimat yang tidak baku ( EYD ).
BONUS INFO
KELEBIHAN GOOGLE TRANSLATE
==============================================================
APA SIH KELEBIHAN LAIN GOOGLE TRANSLATE?
SETIDAKNYA, ADA BEBERAPA MACAM:
Google Translate dapat menerjemahkan secara dua arah.
Dari bahasa A ke bahasa B dan sebaliknya. Jadi, tidak hanya satu arah.
Google Translate Open Source.
Hasil dari terjemahan masih bisa di edit oleh user
Tujuannya agar ditemukan keselarasan kalimat yang sesuai dengan gaya bahasa sesungguhnya
Google Translate juga mendukung voice
Ente dapat mendengarkan hasil terjemahan dan Google Translate berusaha melafalkannya.
Fitur ini juga sungguh menarik,terutama bagi mereka yang ingin mengetahui lafal/ cengkok dari sebuah kata dalam bahasa asing.
Tersedia berbagai widget Google Translate
Bagi blogger atau pemilik website, tersedia berbagai widget Google Translate yang dapat dibenamkan di blog atau web mereka.
Dengan demikian, pengunjung web tersebut yang tidak mengerti bahasa yang digunakan dapat diterjemahkan.
Widget Google Translate bisa ente dapet disini : http://translate.google.com
Adanya Fungsi Shortcut
Google Translate memiliki tombol shortcut agar cepat menerjemahkan.
Kunjungi webnya disini : AddOns
Hadir di Aplikasi Mobile
Google Translate juga hadir di versi mobile
Kunjungi webnya disini : Google Translate
Demikianlah Gan and Sis cara memaksimalkan penggunaan Google Translate, dengan beberapa trik diatas ane harap Gan and Sis bisa lebih terbantu untuk mendapatkan hasil terjemahan yang lebih baik. Namanya juga translate gratis, tapi lumayanlah kita sudah sangat di bantu, betul tidak? Saran dan kritik silahkan Gan and Sis, yang berkualitas akan ane pajang di pekiwan.
- TERIMAKASIH -
~ ๑ஜ۩۞۩ஜ๑~
TERIMAKASIH ANE KEPADA
sumur 1, sumur 2, sumur 3, sumur 4
MAMPIR DI THREAD KOLEKSI ANE YANG LAIN GAN:
Rangkuman LINK Hot Thread
★ Babelapak ★
[HT 18 ] Trims momod trit ane udah jadi hate
Halo Gan and Sis, salam jumpa lagi dengan ane babelapak,
tukang bikinin lapak orang (Oops!) yang mayan rajin bikin thread . Gan and Sis, kali ini ane akan membahas media online raksasa terkenal, siapa lagi kalau bukan Google. Kita tahu banyak sekali memang keuntungan yang bisa diperoleh dengan menggunakan jasa Google ini. Search engine Google yang tentunya sudah menjadi kiblat dunia untuk mencari segala hal informasi melalui dunia maya ini. Dari sekian banyak 'produk' google yang telah hadir, tentu kita mengenal bahkan sering menggunakan fasilitas Google Translate, yak! Google Translate yang bisa menjadi asisten kita untuk menerjemahkan sebuah kalimat atau banyak kalimat asing dengan hasil terjemahannya bisa dilihat hanya dalam hitungan menit, bahkan dalam hitungan detik! tergantung kecepatan koneksi internet agan and sista. Saat ini, Google Translate telah mendukung lebih dari 40 bahasa. Google Translate bisa dikatakan seperti kamus online. Kamus yang tidak hanya mengalihbahasakan kata asing, tetapi banyak kalimat sekaligus.
GOOGLE TRANSLATE
Quote:Google Terjemahan (bahasa Inggris: Google Translate) adalah layanan yang disediakan oleh Google Inc.
Untuk menerjemahkan bagian teks atau halaman web dalam satu bahasa ke bahasa lain. Untuk beberapa bahasa, pengguna diminta untuk memberikan terjemahan alternatif, seperti untuk istilah teknis, yang akan dimasukkan untuk pembaruan dalam proses penerjemahan selanjutnya.
Tidak seperti layanan terjemahan lain seperti Babel Fish dan AOL yang menggunakan SYSTRAN, Google menggunakan perangkat lunak terjemahan sendiri. Google Terjemahan, seperti alat terjemahan otomatis lain, memiliki beberapa keterbatasan. Meskipun dapat membantu pembaca untuk memahami isi umum dari teks bahasa asing,
tetapi tidak memberikan terjemahan akurat.
Google melakukan penerjemahkan dengan pendekatan yang disebut penerjemahan berdasar statistik. Penerjemahan demikian merupakan hasil penelitian Franz-Josef Och yang telah memenangkan kontes DARPA untuk kecepatan mesin terjemahan pada tahun 2003.
----------------------- WIKIPEDIA -----------------------
MENGGUNAKAN DAN
CARA KERJA GOOGLE TRANSLATE
Untuk menggunakan Google Translate kita cukup ketikkan di address browser: http://translate.google.co.id/
Nah buat mereka yang mungkin masih awam menggunakan Google Translate ini biasanya hanya mengcopy paste kalimat yang ingin diterjemahkan lalu tinggal klik 'Translate', tunggu sebentar -selesai, translate-pun sudah jadi. Tapi kita tahu pasti hasil yang di inginkan biasanya tidak sesuai dengan keinginan, namanya juga translate 'gratis' yang di hasilkan oleh 'bahasa mesin' bukan oleh penerjemah manusia sesungguhnya maka hasil terjemahan kadang jadi sebuah kalimat yang berantakkan atau malah membuat kita jadi tambah bingung membacanya.
Google Translate di operasikan oleh mesin yang di namakan "Statistical Machine Translation". Alat inilah yang membuat kadang hasil dari terjemahan menjadi agak berantakan. Maka dari itu pihak Google juga menyediakan Translator Toolkit yang di sediakan untuk para sukarelawan yang bersedia membantu pihak Google untuk menerjemahkan suatu bahasa agar menjadi mesin translator dengan yang lebih baik lagi.
Naaah, buat Gan and Sista yang kepingin tahu gimana cara translate dengan hasil yang 'lebih baik', ini ane ada solusi yang mungkin bisa membantu Gan and Sis dalam urusan terjemahan biar hasilnya jadi mendekati harapan. Akhir kata ane ucapkan selamat menikmati thread ane ini.
BERIKUT TIPS MEMAKSIMALKAN HASIL KERJA
GOOGLE TRANSLATE
FAKIR KONEKSI
Buat ente-ente yang fakir dengan koneksi, usahakan jangan terlalu banyak atau mengartikan kalimat yang akan diterjemahkan sekaligus . Jika di paksakan, bisa-bisa nanti aplikasi internet yang digunakan untuk mengakses laman Google Translate akan hang. Alih bahasakan kira-kira satu atau dua paragraf saja dulu, test case aja dulu, . Jika paragrafnya banyak, bagi aja dulu beberapa paragraf yang akan diterjemahkan. Jangan seluruhnya diterjemahkan secara langsung, apalagi langsung copas url dari sumbernya.
MODE ON - GALAU TRANSLATE
Jika ente gak yakin bahasa asli apa yang akan diterjemahkan ke bahasa yang Anda inginkan, pilih menu "deteksi bahasa". Dengan fitur tersebut, Google Translate akan secara otomatis mendeteksi bahasa apa yang sedang dicoba diterjemahkan.
GUNAKAN PLUGIN / ADD ONS BROWSER
Jika menggunakan aplikasi internet seperti Mozilla Firefox, install pihak ke tiga atau pergunakan adds ons (penggaya) Google Translate Dengan adds ons tersebut, ente akan menerjemahkan laman web dengan mudah dan cepat, hanya dengan sekali klik ke bahasa yang diinginkan, otomatis Google Translate langsung bekerja.
TRANSLATE DOKUMEN
Jika ingin menterjemahkan sebuah dokumen, usakahan dokumen tersebut tersimpan dalam file berekstensi file dokumen ( misalkan : .doc, .docx, .txt, dan sebagainya ). Hanya dengan file-file jenis dokumen itulah, Google Translate akan lebih familiar dan lebih cepat mengenalinya. Pilih menu "Terjemahan Dokumen" jika ingin menerjemahkan file yang diambil dari komputer lokal.
GUNAKAN EYD
Google Translate cenderung menggunakan kata atau kalimat baku.
Misalkan :
"Kalau saya lagi ngomong didengerin dong",
Maka hasil terjemahanya:
"If I again say didengerin dong",
Jadi aneh kan? tapi coba ente ganti dengan kalimat:
"Mohon dengarkanlah ketika saya sedang berbicara"
Maka hasil terjemahannya akan jadi lebih baik:
"Please listen when I'm talking".
Jadi, usahakan menggunakan bahasa yang baik dan benar ( Ejaan Yang Di sempurnakan/ EYD ), sesuai dengan tata bahasa yang berlaku. Tips lain, jangan gunakan bahasa singkatan atau istilah gaul, ane jamin hasilnya gak akan sesuai harapan. Mungkin di point ini Google Translate bisa dibilang sedang "gagal move on"
GUNAKAN ALTERNATIF KE DUA
Terjemahan alternatif adalah salah satu fitur yang tersedia di Google Translate,
berfungsi apabila ente merasa ada kata yang kurang tepat dari hasil terjemahan, ente bisa meng-klik kata yang anda rasa kurang tepat tersebut, maka akan muncul semacam 'teks balon' beberapa terjemahan alternatif yang bisa anda pilih.
TRANSLATE DUA ARAH
Jika telah melakukan translate sebaiknya lakukan test balik,
misalkan ente menerjemahkan kalimat dari bahasa Indonesia <- ke -> Inggris, maka copy hasil terjemahan bahasa Inggris tadi lalu terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Jika hasilnya sama dirasa sudah mendekati kebenaran dengan kalimat yang ente ingin terjemahkan tadi, maka dapat dipastikan bahwa terjemahan yang ente dapatkan sudah cukup baik, tapi kalau hasilnya berantakkan sebaiknya periksa kembali susunan kata atau kalimat yang ente gunakan, mungkin masih terdapat kata atau kalimat yang tidak baku ( EYD ).
BONUS INFO
KELEBIHAN GOOGLE TRANSLATE
==============================================================
APA SIH KELEBIHAN LAIN GOOGLE TRANSLATE?
SETIDAKNYA, ADA BEBERAPA MACAM:
Google Translate dapat menerjemahkan secara dua arah.
Dari bahasa A ke bahasa B dan sebaliknya. Jadi, tidak hanya satu arah.
Google Translate Open Source.
Hasil dari terjemahan masih bisa di edit oleh user
Tujuannya agar ditemukan keselarasan kalimat yang sesuai dengan gaya bahasa sesungguhnya
Google Translate juga mendukung voice
Ente dapat mendengarkan hasil terjemahan dan Google Translate berusaha melafalkannya.
Fitur ini juga sungguh menarik,terutama bagi mereka yang ingin mengetahui lafal/ cengkok dari sebuah kata dalam bahasa asing.
Tersedia berbagai widget Google Translate
Bagi blogger atau pemilik website, tersedia berbagai widget Google Translate yang dapat dibenamkan di blog atau web mereka.
Dengan demikian, pengunjung web tersebut yang tidak mengerti bahasa yang digunakan dapat diterjemahkan.
Widget Google Translate bisa ente dapet disini : http://translate.google.com
Adanya Fungsi Shortcut
Google Translate memiliki tombol shortcut agar cepat menerjemahkan.
Kunjungi webnya disini : AddOns
Hadir di Aplikasi Mobile
Google Translate juga hadir di versi mobile
Kunjungi webnya disini : Google Translate
Demikianlah Gan and Sis cara memaksimalkan penggunaan Google Translate, dengan beberapa trik diatas ane harap Gan and Sis bisa lebih terbantu untuk mendapatkan hasil terjemahan yang lebih baik. Namanya juga translate gratis, tapi lumayanlah kita sudah sangat di bantu, betul tidak? Saran dan kritik silahkan Gan and Sis, yang berkualitas akan ane pajang di pekiwan.
- TERIMAKASIH -
~ ๑ஜ۩۞۩ஜ๑~
TERIMAKASIH ANE KEPADA
sumur 1, sumur 2, sumur 3, sumur 4
MAMPIR DI THREAD KOLEKSI ANE YANG LAIN GAN:
Rangkuman LINK Hot Thread
★ Babelapak ★
KOMENGTAR KASKUSER
3 Komentar Cerdas Terpilih berhadiah '3 Cendol'
SELAMAT YAAAA!
Quote:Original Posted By yavidrahmat ►
pengalaman ane pribadi ya gan, kita seharusnya sih lebih pandai dalam berkoneksi.
Andaikata ingin menerjemahkan sebuah kalimat, dan ada sebuah kata yg ente gagal paham artinya. coba translate 1 kata itu saja.
Jangan di translate 1 kalimat penuh. karena hasilnya pasti amburadul
Quote:Original Posted By chris.p.duck ►
mempermudah kalau agan/sista ingin belajar bahasa (terutama english) sambil browsing
misal: kalau saya membaca artikel menarik dalam bahasa inggris >> langsung CTRL+T dan akses google translate >> ketik atau copas bagian (kata atau kalimat) yang kurang dimengerti dan langsung keluar 1) terjemahannya (tentunya setelah men-setting u/ eng-ind translation) 2) cara pelafalannya (seperti yang dijabarkan o/ TS) 3) daftar alternatif diksi untuk membandingkan mana terjemahan yang lebih sesuai untuk konteks2 kalimat tertentu << terutama apabila men-translate per kata 4) jenis katanya (sangat berguna terutama untuk mempelajari english) >> apakah noun/adjective/adverb/verb/etc
selain itu: kemudahan interface aplikasi yang mendukung quick translation seperti fitur clear text (tombol silang untuk menghapus seluruh tulisan sehingga berguna bila agan hendak meng-entri kalimat lain, untuk diterjemahkan, secara cepat) serta mampu memberikan hasil terjemahan ke dalam bahasa lainnya dalam waktu yang relatif singkat (satu bahasa dapat diterjemahkan ke dalam beberapa bahasa sekaligus sesuai kebutuhan atau keingintahuan agan/sista)
google translate sungguh merealisasikan peribahasa berikut "sekali dayung, dua tiga pulau ter-translate "
Quote:Original Posted By hofuyang ►
Bagi ane jangan andalkan gugel translate sepenuhnya, jadi dalam artian kita sendiripun harus cukup cerdas dalam mengartikan kalimat terjemahan itu sendiri jangan telan mentah-2 terjemahan bakunya. Sedikit banyak akan membingungkan, apalagi contoh banyak trit di kaskus yang ketahuan TS nya pada pake terjemahan dijiplak asal ngopas di translate tapi kaga digubah ulang agar enak dibaca dalam versi bhs Indonesia.
Kalo pengin korespondensi dengan klien luar negeri ane :
Sebelum di translate, ane selalu pastikan bahasa Indonesia sudah tersusun rapi secara tata bahasa, seperti yang diinfokan TS diatas EYD, jadi pada saat di-klik terjemahannya ke bahasa Inggris nya lebih akurat dan tak acak adut.
Kalo pengin menerjemahkan suatu situs bhs Inggris ke bhs Indonesia :
sedikit banyak harus minimal tahu arti kata tsb jadi saat diterjemahkan udah tahu ke absurd an bahasa baku gugel, jadi bisa tetap dimengerti secara garis besarnya.
Tapi gimanapun secara umum, gugel translate itu udah sangat bagus sekali buat menunjang kerja sehari-2.
KOMENTAR LAIN
Quote:Original Posted By kumalkamil ►
informasi yang EYD emang wajib dilakukan gan, ibaratnya kalau kita mau belajar bahasa orang lain wajib memperhatikan EYD meraka juga. sama aja kita juga wajib memperhatikan EYD bahasa kita bersama yaitu bahasa Indonesia. Hidup Indonesia *loh
Quote:Original Posted By zeedblues ►
Betul nih gan, Google Translate ini emang ngebantu buat kerjaan ane juga. Ya meskipun kalo secara mentah langsung copas artikel pasti bahasanya berantakan. Tapi nih yah, seengganya bakal bikin agan bisa berkreasi menggunakan kata-kata yang dirasa pas saat bikin tulisan.
Quote:Original Posted By raja.sawer ►
Ane kadang pake Google Translate gan. Tp ttp gunakan akal sehat, cek ulang hasil translate dan kalau ada kesalahan (dan kemungkinan pasti ada kesalahan), Agan harus ralat sendiri.
Quote:Original Posted By 3051881 ►
Pernah minta bantuan si google translate ini buat terjemahin abstrak skripsi gw jadi bhasa inggris, tapi kok agak gimana gitu, akhirnya pake manual aja ...
Kalo google translate enaknya buat satu kalimat2 pendek aja atau kata2, kalo paragraf agak ribet kalo koteksi lagi. Ini jadi andalan gw kalo translate soal2 bahasa inggris
....
Oh ya tambahan kalo mau doa pake bahasa arab gampang, tinggal tulis doa ente pake bahasa indo, trus translate in ke bahasa arab, sama google suruh dibacain sekalian pake tanda voice nya ...
Nah ente tinggal bilang aamiin gitu
Didoain sama mbah google
Quote:Original Posted By copycat77 ►
Kesempurnaan cuman milik tuhan gan
Quote:Original Posted By iyayas ►
Nice Info gan. Badewey kata temen ane sebenernya fungsi google translate itu buat nerjemahin kata dan frasa. Tapi kayaknya sekarang udah berkembang banget. jadi nggak cuma kata atau frasa yang bisa di terjemahkan sekarang, tapi kalimat juga. Tapi emang bener kata TS kalau google translate lebih mudah mencerna kalimat baku. Jadi buat agan-agan semua.. PELAJARI EYD YANG BENAR!
Quote:Original Posted By nadnad11 ►
Alhamdulillah...
Semua tipsnya ane udah tau dan udah pernah coba. Tapi akan lebih baik lagi kalau kita mencoba menerjemahkan sendiri.
Quote:Original Posted By ravhi1044 ►
Ane biasanya make trik dua arah gan, oh iya kalo mau terjemahin bahasa lain selain inggris, diusahakan awalnya menggunakan inggris, contoh inggris - jerman, jangan indonesia - jerman, suka ngaco jadinya
Quote:Original Posted By adityasp ►
gw sering pakek google translate soalnya buat makesure ajah bahasa inggris gw bener ato gak... hahahhahaha
sama 1 lagi, gw paling sering gunain google translate tapi yg model dari foto, trus kita arahin ke KATA yang mau diartiin dan bisa langsung keliatan artinya, lumayan buat baca buku bahasa asing yg bingung dengan kosakatanya, dan ini juga sering gw pakek !!
ini salah satu aplikasi yang HARUS / KUDU / MUSTI ada di smartphone gw hahahahhaa......
Quote:Original Posted By win2910 ►
Intinya google translate itu gak alay gan, jd jgn coba" gunakan bahasa alay...karena google translate gak suka selfie ngerusak bunga
Quote:Original Posted By mirandireza ►
Ada lagi gan! Google translate mobile bisa nerjemahin text yg di lihat dari camera hp agan.
3 Komentar Cerdas Terpilih berhadiah '3 Cendol'
SELAMAT YAAAA!
Quote:Original Posted By yavidrahmat ►
pengalaman ane pribadi ya gan, kita seharusnya sih lebih pandai dalam berkoneksi.
Andaikata ingin menerjemahkan sebuah kalimat, dan ada sebuah kata yg ente gagal paham artinya. coba translate 1 kata itu saja.
Jangan di translate 1 kalimat penuh. karena hasilnya pasti amburadul
Quote:Original Posted By chris.p.duck ►
mempermudah kalau agan/sista ingin belajar bahasa (terutama english) sambil browsing
misal: kalau saya membaca artikel menarik dalam bahasa inggris >> langsung CTRL+T dan akses google translate >> ketik atau copas bagian (kata atau kalimat) yang kurang dimengerti dan langsung keluar 1) terjemahannya (tentunya setelah men-setting u/ eng-ind translation) 2) cara pelafalannya (seperti yang dijabarkan o/ TS) 3) daftar alternatif diksi untuk membandingkan mana terjemahan yang lebih sesuai untuk konteks2 kalimat tertentu << terutama apabila men-translate per kata 4) jenis katanya (sangat berguna terutama untuk mempelajari english) >> apakah noun/adjective/adverb/verb/etc
selain itu: kemudahan interface aplikasi yang mendukung quick translation seperti fitur clear text (tombol silang untuk menghapus seluruh tulisan sehingga berguna bila agan hendak meng-entri kalimat lain, untuk diterjemahkan, secara cepat) serta mampu memberikan hasil terjemahan ke dalam bahasa lainnya dalam waktu yang relatif singkat (satu bahasa dapat diterjemahkan ke dalam beberapa bahasa sekaligus sesuai kebutuhan atau keingintahuan agan/sista)
google translate sungguh merealisasikan peribahasa berikut "sekali dayung, dua tiga pulau ter-translate "
Quote:Original Posted By hofuyang ►
Bagi ane jangan andalkan gugel translate sepenuhnya, jadi dalam artian kita sendiripun harus cukup cerdas dalam mengartikan kalimat terjemahan itu sendiri jangan telan mentah-2 terjemahan bakunya. Sedikit banyak akan membingungkan, apalagi contoh banyak trit di kaskus yang ketahuan TS nya pada pake terjemahan dijiplak asal ngopas di translate tapi kaga digubah ulang agar enak dibaca dalam versi bhs Indonesia.
Kalo pengin korespondensi dengan klien luar negeri ane :
Sebelum di translate, ane selalu pastikan bahasa Indonesia sudah tersusun rapi secara tata bahasa, seperti yang diinfokan TS diatas EYD, jadi pada saat di-klik terjemahannya ke bahasa Inggris nya lebih akurat dan tak acak adut.
Kalo pengin menerjemahkan suatu situs bhs Inggris ke bhs Indonesia :
sedikit banyak harus minimal tahu arti kata tsb jadi saat diterjemahkan udah tahu ke absurd an bahasa baku gugel, jadi bisa tetap dimengerti secara garis besarnya.
Tapi gimanapun secara umum, gugel translate itu udah sangat bagus sekali buat menunjang kerja sehari-2.
KOMENTAR LAIN
Quote:Original Posted By kumalkamil ►
informasi yang EYD emang wajib dilakukan gan, ibaratnya kalau kita mau belajar bahasa orang lain wajib memperhatikan EYD meraka juga. sama aja kita juga wajib memperhatikan EYD bahasa kita bersama yaitu bahasa Indonesia. Hidup Indonesia *loh
Quote:Original Posted By zeedblues ►
Betul nih gan, Google Translate ini emang ngebantu buat kerjaan ane juga. Ya meskipun kalo secara mentah langsung copas artikel pasti bahasanya berantakan. Tapi nih yah, seengganya bakal bikin agan bisa berkreasi menggunakan kata-kata yang dirasa pas saat bikin tulisan.
Quote:Original Posted By raja.sawer ►
Ane kadang pake Google Translate gan. Tp ttp gunakan akal sehat, cek ulang hasil translate dan kalau ada kesalahan (dan kemungkinan pasti ada kesalahan), Agan harus ralat sendiri.
Quote:Original Posted By 3051881 ►
Pernah minta bantuan si google translate ini buat terjemahin abstrak skripsi gw jadi bhasa inggris, tapi kok agak gimana gitu, akhirnya pake manual aja ...
Kalo google translate enaknya buat satu kalimat2 pendek aja atau kata2, kalo paragraf agak ribet kalo koteksi lagi. Ini jadi andalan gw kalo translate soal2 bahasa inggris
....
Oh ya tambahan kalo mau doa pake bahasa arab gampang, tinggal tulis doa ente pake bahasa indo, trus translate in ke bahasa arab, sama google suruh dibacain sekalian pake tanda voice nya ...
Nah ente tinggal bilang aamiin gitu
Didoain sama mbah google
Quote:Original Posted By copycat77 ►
Kesempurnaan cuman milik tuhan gan
Quote:Original Posted By iyayas ►
Nice Info gan. Badewey kata temen ane sebenernya fungsi google translate itu buat nerjemahin kata dan frasa. Tapi kayaknya sekarang udah berkembang banget. jadi nggak cuma kata atau frasa yang bisa di terjemahkan sekarang, tapi kalimat juga. Tapi emang bener kata TS kalau google translate lebih mudah mencerna kalimat baku. Jadi buat agan-agan semua.. PELAJARI EYD YANG BENAR!
Quote:Original Posted By nadnad11 ►
Alhamdulillah...
Semua tipsnya ane udah tau dan udah pernah coba. Tapi akan lebih baik lagi kalau kita mencoba menerjemahkan sendiri.
Quote:Original Posted By ravhi1044 ►
Ane biasanya make trik dua arah gan, oh iya kalo mau terjemahin bahasa lain selain inggris, diusahakan awalnya menggunakan inggris, contoh inggris - jerman, jangan indonesia - jerman, suka ngaco jadinya
Quote:Original Posted By adityasp ►
gw sering pakek google translate soalnya buat makesure ajah bahasa inggris gw bener ato gak... hahahhahaha
sama 1 lagi, gw paling sering gunain google translate tapi yg model dari foto, trus kita arahin ke KATA yang mau diartiin dan bisa langsung keliatan artinya, lumayan buat baca buku bahasa asing yg bingung dengan kosakatanya, dan ini juga sering gw pakek !!
ini salah satu aplikasi yang HARUS / KUDU / MUSTI ada di smartphone gw hahahahhaa......
Quote:Original Posted By win2910 ►
Intinya google translate itu gak alay gan, jd jgn coba" gunakan bahasa alay...karena google translate gak suka selfie ngerusak bunga
Quote:Original Posted By mirandireza ►
Ada lagi gan! Google translate mobile bisa nerjemahin text yg di lihat dari camera hp agan.
Jadi makin gak blepotan gan Translate in Dokumen bahasa Inggris,
kalau di copas semua bakal blepotan tuh klo pakai Google Translate,,,
kalau di copas semua bakal blepotan tuh klo pakai Google Translate,,,
Quote:Original Posted By dediputra182 ►
Jadi makin gak blepotan gan Translate in Dokumen bahasa Inggris,
kalau di copas semua bakal blepotan tuh klo pakai Google Translate,,,
, berguna buat para hunter HT yg suka kopas
Jadi makin gak blepotan gan Translate in Dokumen bahasa Inggris,
kalau di copas semua bakal blepotan tuh klo pakai Google Translate,,,
, berguna buat para hunter HT yg suka kopas
Quote:Original Posted By babelapak ►
, berguna buat para hunter HT yg suka kopas
yap,,,kan kasihan juga Sumber Threadnya kalau kita salah terjemahin,,,
mantab dah
, berguna buat para hunter HT yg suka kopas
yap,,,kan kasihan juga Sumber Threadnya kalau kita salah terjemahin,,,
mantab dah
patut dicoba nih
Pantesan gak karuan kalo pake translate...
Ternyata terlalu berbelit harus memakai EYD...
Saya terkadang tidak mau ambil pusing untuk pakai EYD...
Alhasil, kalimat berhamburan tak karuan...
Apaan si
Ternyata terlalu berbelit harus memakai EYD...
Saya terkadang tidak mau ambil pusing untuk pakai EYD...
Alhasil, kalimat berhamburan tak karuan...
Apaan si
Quote:Original Posted By dediputra182 ►
yap,,,kan kasihan juga Sumber Threadnya kalau kita salah terjemahin,,,
mantab dah
Quote:Original Posted By okeni ►
patut dicoba nih
silahkan gan
yap,,,kan kasihan juga Sumber Threadnya kalau kita salah terjemahin,,,
mantab dah
Quote:Original Posted By okeni ►
patut dicoba nih
silahkan gan
pengetahuan baru nih
ijin bukmak gan
selama ini cuman kata yg kluar aja, yg di pake..
ternyata bisa ada alternatif lain ya, klo gak pas..baru tau jg ane, instal add ons dulu ah..
ternyata bisa ada alternatif lain ya, klo gak pas..baru tau jg ane, instal add ons dulu ah..
emang suka rancu kalo translate-in pake bahasa yg ga baku, ato juga kalo kebanyakan nge translate-in nya. klo ane sih biasanya klo yg mw diterjemahin dibawah 300an kata, ane pake mode menjelajah dunia misal ane mw terjemahin bahasa inggris ke bahasa indo, ane translate dlu tuh yg inggris tadi ke bahasa jerman misalnya, terus ane rubah lagi ke bahasa italy, terus ke bahasa portugis, baru ke b.indo, pokoknya muter2 dulu dah mayan sih klo kata ane hasilnya, ya walopun kadang2 ada yg ngaco juga
tapi klo kata yg mw diterjemahin buanyaak banget, mending ga usah pake cara ginian, soalnya bakal banyak yg ngaco hasilnya. mungkin pusing si gugel nya diajak muter2
tapi klo kata yg mw diterjemahin buanyaak banget, mending ga usah pake cara ginian, soalnya bakal banyak yg ngaco hasilnya. mungkin pusing si gugel nya diajak muter2
Quote:Original Posted By nukon.goblok ►
emang suka rancu kalo translate-in pake bahasa yg ga baku, ato juga kalo kebanyakan nge translate-in nya. klo ane sih biasanya klo yg mw diterjemahin dibawah 300an kata, ane pake mode menjelajah dunia misal ane mw terjemahin bahasa inggris ke bahasa indo, ane translate dlu tuh yg inggris tadi ke bahasa jerman misalnya, terus ane rubah lagi ke bahasa italy, terus ke bahasa portugis, baru ke b.indo, pokoknya muter2 dulu dah mayan sih klo kata ane hasilnya, ya walopun kadang2 ada yg ngaco juga
tapi klo kata yg mw diterjemahin buanyaak banget, mending ga usah pake cara ginian, soalnya bakal banyak yg ngaco hasilnya. mungkin pusing si gugel nya diajak muter2
mbah google gagal move on gan
emang suka rancu kalo translate-in pake bahasa yg ga baku, ato juga kalo kebanyakan nge translate-in nya. klo ane sih biasanya klo yg mw diterjemahin dibawah 300an kata, ane pake mode menjelajah dunia misal ane mw terjemahin bahasa inggris ke bahasa indo, ane translate dlu tuh yg inggris tadi ke bahasa jerman misalnya, terus ane rubah lagi ke bahasa italy, terus ke bahasa portugis, baru ke b.indo, pokoknya muter2 dulu dah mayan sih klo kata ane hasilnya, ya walopun kadang2 ada yg ngaco juga
tapi klo kata yg mw diterjemahin buanyaak banget, mending ga usah pake cara ginian, soalnya bakal banyak yg ngaco hasilnya. mungkin pusing si gugel nya diajak muter2
mbah google gagal move on gan
Ane sering pake google translate, hasilnya malah ngaco gan.. Maklum lah, bahasa inggris ane berantakan. Gak bisa kalo mengartikannya sendiri..
Quote:Original Posted By kudanikah ►
Ane sering pake google translate, hasilnya malah ngaco gan.. Maklum lah, bahasa inggris ane berantakan. Gak bisa kalo mengartikannya sendiri..
coba pake cara diatas gan, semoga membantu
Ane sering pake google translate, hasilnya malah ngaco gan.. Maklum lah, bahasa inggris ane berantakan. Gak bisa kalo mengartikannya sendiri..
coba pake cara diatas gan, semoga membantu
weits mantep dah gan.. thread ente.. rapih.. demen liatnya
== Edit ==
Tapi sekarang google translate lumayan gan.. trik ane paling ya memang pake EYD, terus klo ada yang kebolak balik tinggal ane carikan arti perkatanya, terus ane perbaikin dengan bahasa manusia.. bukan bahasa mesin google
Btw, boleh dah numpang nampang di thread HT
Quote:
== Edit ==
Tapi sekarang google translate lumayan gan.. trik ane paling ya memang pake EYD, terus klo ada yang kebolak balik tinggal ane carikan arti perkatanya, terus ane perbaikin dengan bahasa manusia.. bukan bahasa mesin google
Btw, boleh dah numpang nampang di thread HT
Quote:
nah ini yg gw pelu baca......subscrib dl
translatenya ngakak njir, "ngaskus paling enak sambil nyeruput kopi, dan lupa belum bayar kost" hahaha
Ya begitulah ada kelebihan dan kekurangan !
Via: Kaskus.co.id
Tidak ada komentar:
Posting Komentar